Définition du Ijmâ’

Par Al Ḥasan Muḥammad Khayr

تعريف الإجماع في اللغة

قال الشوكاني – رحمه الله – قال في المحصول الإجماع يقال بالإشتراك على معنيين : أحدهما : العزم قال الله تعالى : {فأجمعوا أمركم} وقال صلى الله عليه وسلم : « لا صيام لمن لم يجمع الصيام من الليل

وثانيهما : الاتفاق ، يقال أجمع القوم على كذا أي صاروا ذوي جمع كما يقال ألبن وأتمر إذا صار ذا لبن وذا تمر انتهى . واعترض على هذا بأن إجماع الأمة يتعدى بعلي والإجماع بمعنى العزيمة لا يتعدى بعلى وأجيب عنه بما حكاه ابن فارس في المقاييس فإنه قال يقال أجمعت على الأمر إجماعاً وأجمعته ، وقد جزم بكونه مشتركاً بين المعنيين أيضاً الغزالي ، وقال القاضي : العزم يرجع إلى الاتفاق لأن من اتفق على شيء فقد عزم عليه ، وقال ابن برهان وابن السمعاني الأول أي العزم أشبه باللغة والثاني أي الاتفاق أشبه بالشرع ويجاب عنه بأن الثاني وإن كان أشبه بالشرع فذلك لا ينافي كونه معنى لغوياً وكون اللفظ مشتركاً بينه وبين العزم قال أبو علي الفارسي : يقال أجمع القوم إذا صاروا ذوي جمع كما يقال ألبن وأتمر إذا صار ذا لبن وتمر »اهـ[1

تعريف الإجماع في الاصطلاح

اتفاق مجتهدي امة محمد صلي الله عليه وسلم علي حكم شرعي بعد وفاة النبي صلي الله عليه وسلم

هذا التعريف قال به جمهور اهل العلم ، وإلا فان بعض العلماء لهم تعاريف أخري ، وتعريف الجمهور هو الذي يعنينا في هذا البحث

Le sens linguistique

  • Ash Shawkânî a dit : « Il dit dans Al Mahsûl (fi ‘Ilm al Uṣûl) que le Ijmâ’ est polysémique en deux sens :
    • Le premier : la décision/détermination – Al ‘Azm, العزم – Allah le Très haut a dit : { فَأَجْمِعُوا أَمْرَكُمْ – mettez-vous d’accord}. Le Prophète a dit : « Il n’y a pas de jeûne (Ṣiyâm) pour celui qui n’en n’a pas pris la décision/n’en a pas formulé l’intention (Lam Yajma’) lors de la nuit. » 
    • Le second : L’accord – Al Ittifâq, الاتفاق. On dit : « Le peuple c’est mis d’accord (Ajma’u) sur cela, c’est-à-dire que ses membres se sont rassemblés, comme l’on dit (Albana) et (Atmara) lorsqu’il y a en profusion du lait et des dattes. » Fin de citation.

Ceci étant dit, il y a une objection : Le Ijmâ’ (consensus) dans le sens de la Ummah est suivi de la préposition « sur » (على), alors que le Ijmâ’ dans le sens de la « décision » (Al ‘Azîmah) n’est pas suivi de la préposition « sur » (على).

Je réponds à cela avec ce qu’a rapporté Ibn Faris dans Al Maqa’îs qui a dit : On dit : elle s’est mise d’accord « sur – على » une chose par unanimité (Ajma’t ‘alâ al amri Ijmâ’an), et elle s’y est mise d’accord (Ajma’tuh).

Al Ghazzâlî a également affirmé le caractère polysémique des deux sens du mot. Le Qâḍî (Abû Bakr Ibn al Baqillânî) a dit : « Le ‘Azm (décision) renvoie à l’accord, car celui qui s’est mis d’accord sur une chose en a pris (en réalité) la décision ».

Ibn Burhân et Ibn as Sam’ânî ont dit que la décision (al ‘Azm) est semblable (au sens) linguistique, et que « l’accord » (al Ittifâq) est semblable (au sens) légiféré (ash Shar’). On répond à cela que le deuxième, même s’il ressemble au sens légiféré, n’entre pas en contradiction avec le fait qu’il ait un sens linguistique et qu’il soit un terme polysémique (avec le ‘Azm).

« Le peuple c’est mis d’accord (Ajma’u) sur cela, c’est-à-dire que ses membres se sont rassemblés, comme l’on dit (Albana) et (Atmara) lorsqu’il y a en profusion du lait et des dattes. » Fin de citation. (1)

Le sens légiféré

C’est l’accord des Mujtahidûn (savants) de la Ummah de Muḥammad (donc toutes les tendances confondues) sur un jugement légiféré (statut juridique) et ce, après la mort du Prophète (paix sur lui).

Cette définition est celle de la majorité des gens de science. Cependant, certains savants proposent d’autres définitions en dehors de celle-ci (comme nous l’avons vu dans d’autres articles), mais c’est la définition du Jumhûr (majorité) qui nous concerne dans cette recherche.

Qu’Allah nous permette de comprendre.

Equipe Al Amânah

%d blogueurs aiment cette page :
search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close